La popularité mondiale de Hideo Kojima ne peut être mise en doute. Pour cela le créateur se trouve souvent dans l'obligation de communiquer avec ses fans, en japonais, sa langue maternelle, les deux en anglais. Kojima, un peu comme tous ses collègues japonais, n’excelle pas particulièrement il peut arriver qu'il y ait des malentendus involontaires.

La controverse qui a impliqué l'auteur ces dernières heures tourne autour de deux tweets spécifiquescelui qui voit une mauvaise utilisation du terme pour les anglophones « Indépendant » et l'autre concernant ce qui le distingue "Un jeu de Hideo Kojima". Dans le premier cas, en anglais, vous vous définissez « Indépendant » dans le monde du jeu vidéo, cela signifie créer des jeux avec un certain style et avec un soutien économique, qui ne reflète évidemment pas les caractéristiques de mort échouages.

Cependant, le tweet japonais d'origine n'utilise pas ce terme, mais se limite à exposer les faits qui ont conduit à la création du Kojima Productions. Un autre tweet qui a été attaqué est celui dans lequel l'auteur expose les principales caractéristiques de "Un jeu de Hideo Kojima", phrase qui apparaîtra également sur la couverture de mort échouages.

Cette phrase suggérerait que Kojima est la première personne à traiter de toutes les choses énumérées, discréditant le travail de ses collaborateurs. mais le tweet japonais indique que l'auteur est impliqué dans la supervision de ces aspects, non pas qu'il y met la main directement.
Nous ne sommes pas sûrs que Kojima soit personnellement responsable des tweets publiés sur ses comptes. La tâche pourrait être confiée à un membre de son personnel mais, en tout état de cause, cette barrière linguistique a causé à l'auteur japonais plusieurs controverses qui pourraient se reproduire à l'avenir.